上议 2008-8-14 07:58 PM
只是轉帖,可别鳥人.
[size=3][color=black]當每一個中國人和海外華人都在激情期望和目擊北京奧運的成功舉辦之后,有想過該怎樣紀念這個中華民族最引以為榮的盛會嗎?
這 項中華民族的世紀大事,不僅象徵著中華民族已成功置身于世界民族之林,也標誌著中華民族在重建了民族自尊之后,正在昂首闊步的走向世界,除在神州大地上留 下那雄偉的鳥巢外,黃炎子孫似乎有必要在這個盛會過后,為自己展開一項更具歷史意義的活動 -- 一項乘勝追擊、足以象徵恢復中華民族自尊的活動。
我的建議是:京奧之后,華人不再用洋名!
輪到洋人來遷就
多少年來,多少海外華人,基于不同的理由,一直醉心于取個洋名,深恐沒有一個洋名就會低人一等那樣,並互相傚尤,等怀娠L,近來的趨勢更顯示:越不懂洋文(經常都指英語)的人,越喜歡加個洋名,以在同族面前炫耀其洋味,遇到真正的洋人,則是口啞啞,說不上一句完整的洋話。
另一些取洋名者,除了時髦,還有更堂皇的理由,例如為了更方便洋人或朋輩稱呼或記得自己的名字。如果您是以這個理由而為自己冠上或繼續使用洋名(因 為宗教理由的教名除外)的話,我會告訴您,有這種想法的人,是有著嚴重民族自卑感的人,現在正是您恢復您應有的民族自尊的時候。
因為,中國已經強大,海外華人當然也沾了光,華族完全有條件為自己身為華人而自豪甚至驕傲。您可以無需因為洋人更容易稱呼或記得您的名字而以洋名去 遷就洋人。世界已經變到洋人需要學華文、需要學習中華文化的時候,現在應該是輪到洋人來遷就我們的時候,如果他覺得Wong See Choon很難記,那他必須下點功夫,多學點中(華)文,正如我曾努力學過他的語文那樣。
為了恢復民族尊嚴,為了另一個新時代的開始,我呼籲全世界華人,特別是馬來西亞、新加坡及香港的華人,甚至是生活在講英語國家的華人,都能在不影響本身合法權益的原則下,逐漸告別您的洋名,開始用回自己的中文姓名,信心滿滿地告訴全世界:我是個受人尊敬的堂堂華人。
為了更有效的推廣這項運動,身為僱主的華人,在徵聘員工時,不妨給予不用洋名的應徵者最優先的錄取機會;要選女婿的朋友,最好能最優先考慮沒有洋名的,因為一個缺乏民族自尊的人,就是一個缺乏自信的人,就讓一個沒有自信、沒有尊嚴人落選吧。
我不是反對華人取洋名,也不要用人權和自由來壓我,我只是覺得,既然是中國人,既然是華人,連奧運都歷盡千辛萬苦的成功舉辦了,為什么還沒那么沒有 自信?為什么不將麥克(Michael),史迪芬 (Stephen)和瑪麗 (Mary)保留給洋人,再還自己一個久等的民族自尊?
如果您認為我的這項呼籲有著純真的民族性,如果您認同以這種方式來永恆紀念我們的京奧,請將這篇曾在京奧開幕日在馬來西亞《東方日報》刊出的短文轉載、張貼或與親友分享,並在互聯網上廣泛流傳,讓它迅速的形成一股新風氣、一項新運動,一項新使命! (咖啡店)[/color][/size]
上议 2008-8-14 08:04 PM
真正不能明白一些华裔朋友,明明是受华文小学教育,出來社会工作时,在新認識的朋友前,
自谓不懂华语,只用英,巫语交談..................:0a9:
LongmanSDK 2008-8-14 08:15 PM
用洋名只是图个方便,在社交圈里让外国朋友更容易记住你的称呼,难到你要一个很少跟华人打交道的外国人记得你的华文名字?似乎很难, 当然如果你是邓小平,李鹏,刘翔又不同,每个人都把你牢牢记在脑里。
用洋名并不代表会忘本,JACKY CHAN 与JET LI 就是一个很好的列子,他们为中国大陆付出了多少,大家有眼看的,反过来说,在四川大地震时,有位自称辽宁女的,在网络上大骂中四川人,这有如何?
[[i] 本帖最后由 LongmanSDK 于 2008-8-14 08:34 PM 编辑 [/i]]
上议 2008-8-14 08:43 PM
回复 3F LongmanSDK 的帖子
用洋名并不代表会忘本.
只是奇怪巫族,与印度族鲜少使用洋名呢??
LongmanSDK 2008-8-14 08:57 PM
回复 4F 上议 的帖子
所谓洋名,不外是用英文字母串成的名字,他们也有啊。。。。
Johari,叫 Joe, Jamil 叫 Jam, Saravarni 叫Rini,Varnaraja 就叫 Venus,是不是你比教少这
类朋友?:lol
wauwau 2008-8-14 09:02 PM
京奧上,我注意到一个情況!
例如:中文名(李小龙)
电视上打出的是LI XIAOLUNG,如果在外国就会打出XIAOLUNG LI
但是,如果大馬球员的中文名是李小龙,中国电视打出的还是XIAOLUNG LI。
中国將中国人的姓冠在前面!並依外国人的习惯將姓放在后面,包括海外华人也如此!
wauwau 2008-8-14 09:03 PM
其他种族的人稱呼华人!几乎都直接以姓來稱之。
如姓張的,直接叫CHONG,而不叫全名,那也親切嘛!
上议 2008-8-14 09:07 PM
回复 5F LongmanSDK 的帖子
從这里摸索上去,就会到达聖經,与回教經文裡的记载.
应该是不同的文化,不同的名子,雖然是亲戚关系,(两个宗教)
有点像是日本人不会取用中国人的名字,
(说錯了别丢石头啊):1a9:
上议 2008-8-14 09:09 PM
回复 6F wauwau 的帖子
中华文化,只有死人的姓才会在后面. :lol
wauwau 2008-8-14 09:11 PM
回复 9F 上议 的帖子
那是墓碑上所刻的字!
小悠 2008-8-14 09:13 PM
[color=RoyalBlue]洋名其實是「猶太人的名字」,是這樣嗎?[/color]
[color=RoyalBlue]可有人知道?[/color]
[color=RoyalBlue]我個人是沒有洋名啦,老外朋友通常都叫我的名字的…[/color]
[color=RoyalBlue]日本人和韓國人也很少使用洋名的哦。[/color]
LongmanSDK 2008-8-14 09:18 PM
回复 7F wauwau 的帖子
有时明明是chong,叫出来有不同的效果,有的叫chong,也有叫chung,有些更叫chun,
怎样?到底姓啥?:lol
LongmanSDK 2008-8-14 09:22 PM
[quote]原帖由 [i]上议[/i] 于 14-8-2008 09:09 PM 发表 [url=http://www.e-sabah.com/redirect.php?goto=findpost&pid=144771&ptid=30369][img]http://www.e-sabah.com/images/common/back.gif[/img][/url]
中华文化,只有死人的姓才会在后面. :lol [/quote]
是么?中华文化只有死人才把姓放在名字后面吗?
谢谢你让我上了一课。:lol
上议 2008-8-14 09:24 PM
客家,廣東,福建,潮州都有不同的发音,那可是二三十年前的情形.
現在中国有統一发音是麽?
小悠 2008-8-14 09:25 PM
[quote]原帖由 [i]上議[/i] 於 2008-8-14 09:07 PM 發表 [url=http://www.e-sabah.com/redirect.php?goto=findpost&pid=144769&ptid=30369][img]http://www.e-sabah.com/images/common/back.gif[/img][/url]
從這裡摸索上去,就會到達聖經,與回教經文裡的記載.
應該是不同的文化,不同的名子,雖然是親戚關係,(兩個宗教)
有點像是日本人不會取用中國人的名字,
(說錯了別丟石頭啊):1a9: ... [/quote]
[color=RoyalBlue]日本人的名字也是漢字啊。[/color]
[color=RoyalBlue]大家可知道日本人的「姓」的由來?[/color]
[color=RoyalBlue]他們可是百多年之前才有姓氏的哦…古代的日本平民是沒有姓氏的…不過到的明治維新的時期,為了方便人口統計,所以才要求平民的戶籍加上姓氏哦。[/color]
[color=RoyalBlue]當下大部份的人也不知道該如何取個姓氏,所以就隨便把看到的物件、風景、職業等相關的詞彙來當姓氏,如,酒井、流川、山本、吉野等。[/color]
[color=RoyalBlue]大至上是這樣啦…[/color]
上议 2008-8-14 09:27 PM
回复 13F LongmanSDK 的帖子
你下次发请柬时中文書寫姓名时,姓寫在后面看看会如何. :lol :lol
wauwau 2008-8-14 09:47 PM
回复 15F 小悠 的帖子
你说的对!日本人的姓確实是如此而來的!
姓小泉的是他家有个小噴泉吧!不过往往我读到“小犬蠢一狼“
住山下的姓山下,所以后來出了个山下奉文!
東条英机的”東条“如何來的呢!
小悠 2008-8-14 10:06 PM
回复 17F wauwau 的帖子
[color=RoyalBlue]剛好他祖先的家東面有一位賣油條的小販,所以取之「東條」是也…[/color]:1a4:
上议 2008-8-14 10:12 PM
离題了!!
現在談论的是华人用洋名. :lol
小悠 2008-8-14 10:31 PM
回复 19F 上议 的帖子
嘻…對不起哦…
歹勢啦:1a5:
页:
[1]